Йонел Теодоряну
ИМЕНИЕТО МЕДЕЛЕНИ
ЗА КНИГАТА
Според литературните историци при появата си всяка от книга от трилогията “Меделени” е посрещната като голямо събитие в Румъния. Става любимо четиво на млади и стари. Влиза дори в учебниците по литература. Изпита на времето обаче е издържала най-силната част – първата, която предлагаме сега на българския читател. Героите на „Имението Меделени” (1927) са три деца, току-що завършили началното училище, пред прага на юношеството, сега в лятна ваканция на село, в прекрасното семейно имение в Молдова. И тримата – Дан, неговата сестра Олга и тяхната братовчедка Моника – изразяват хармонията в света в цялото ѝ многообразие. Олга е „лудото ангелче”, което носи у себе си активното и реалистичното, борбеното начало, енергията на света. Дан е с поетична душа, лирик, романтик и фантаст, живеещ в своя измислен, приказен свят, а между тях е смирената, разумна и самотна Моника, уравновесяваща тези два полюса. Румънската критика я определя и като „романтична поетизация на вечната женственост”. И може да се каже, че имението в Меделени е идиличен, патриархален рай, в който царят хармонията и редът, йерархията и Доброто. Но светът на „Имението Меделени” не е просто битоописание на някаква патриархална идилия, чието действие се развива в спокойното чокойско имение от молдовската провинция в безметежните на пръв поглед години от „бел епок” преди Първата световна война. Този свят носи у себе си и тревожното очакване на бъдещето, което скоро ще го разруши с настъпването на войната.
ЗА АВТОРА
Йонел Теодоряну (1897-1954) е роден в Яш в семейството на интелектуалци. Въпреки, че е силно изкушен от литературата, той тръгва по стъпките на баща си и на по-големия си брат, получава правно образование и започва да работи като адвокат. Автор е на редица романи, разкази и пиеси, сред които се открояват: „Улицата на детството” (1923), „В дома на дядо и баба” (1938) , „Лорелай” (1935), и преди всичко на трилогията „Меделени”. Йонел Теодоряну е сред белетристите от изключително силния период на румънската изящна словесност между двете световни войни, че е съвременник на познатите и у нас Камил Петреску, Ливиу Ребряну, Чезар Петреску, Хортензия Пападат Бенджеску, Василе Войкулеску, Джордже Калинеску – все значими творци, класици на ХХ век, обновили румънската литература, приближили я до големите европейски литератури.
ЗА ПРЕВОДАЧА
Огнян Стамболиев е роден в Русе. Завършил е българска и италианска филология в Софийския университет. Специализирал е румънски език в Букурещкия университет. Работил е като оперен драматург, библиотекар, учител, редактор.
Критик, журналист, преводач. Автор е на монографиите „Несравнимият Кирил Кръстев“, „Слънчевият тенор Николай Здравков“, „Нова книга за операта“ в два тома, първата българска „Книга за оперетата и мюзикъла“. Преводач на оперни либрета от италиански, руски и френски автори. Автор на либретото на операта „Звезда без име”, поставена в Софийската опера, 1985. Сътрудничи активно на печата у нас с критически текстове и преводи. Член на редколегиите на алманаха „Света гора” и списание „Vatra veche”, Румъния.
Издал е книги с преводи от Жан-Пол Сартр, Йожен Йонеско, Емил Чоран, Мирча Елиаде, Клаудио Магрис, Лучиан Блага, Йон Лука Караджале, Никита Станеску, Григоре Виеру, Захария Станку, Мирча Динеску, Матей Вишниек, Панаит Истрати и др. Участвал е в редица поетични антологии с преводи на румънски и италиански поети. Представен е в енциклопедии у нас, в САЩ, Великобритания, а също и в енциклопедията на Румънската академия – „Румънски писатели”, том 6.
Член на СПБ и на Управителния му съвет. Председател и основател на Дружеството на преводачите в Русе. Зам.-председател на КДК, Русе. Основател на Книжовното дружество „Канети”, Русе.
Носител на награди от Съюза на преводачите в България, Министерството на културата на България, Министерството на културата на Румъния, стипендиант на Румънския културен институт, Съюза на румънските писатели, на международните литературни награди „Михай Еминеску”, „Тудор Аргези”, „Лучиан Блага”, „Никита Станеску” и „Григоре Виеру”, първи и единствен засега български лауреат за превод на Румънската академия (1997 и 2013) и др. През 2012 година е приет за член на българския ПЕН център.